But I waited for general topic like this topic.
Yes, this is a topic for all the news - which you do not know where to put
If this topic will be parted month by month, I'd be more happy
"cool as a cucumber" is english or japanese phrase?
Дарина wrote:(в смысле "спокойным, как удав" ),
Okay you guys stop blaming me right now!! LOL
/o\ ...
Lambiel just said like "Plushenko seems like a cool person". But I'd say Japanees word "cool (kuuru)" has no meaning "smart" "nice" "good" "okay". Kuuru means just "calm" or "collected", "not friendly", "objectivization", "cold" (Though it's not negative meaning. people use "cool person" as just opposite meaning of "hot blooded person").
Plushy is "unaggressive"?
This is also, I have no idea how can I say this word in English. Moreover, I dont get what did Stephane really mean. "Actually Plushenko has strong personality"? "he actually expresses himself strongly"? "he is self-assertive (Not negative meaning)"? I dont know. D: Okay, I'll ask my british friend how can I say.
... this books make Japanese or skaters agents?